И именно это возмутило образованных людей королевства Чосон – учёных, чиновников и т.п. Они испугались мысли о том, что им пришлось учиться десятилетиями, чтобы овладеть искусством чтения и письма китайских иероглифов – в Азии до сих пор очень престижно искусство каллиграфии – а теперь можно стать таким же грамотным, потратив не двадцать лет, а две недели. Это резко снижало их ценность и уровень уважения к ним.
И поэтому образованные люди заняли простую позицию: хангыль – алфавит для быдла, неспособного изучить тысячи китайских иероглифов. Использование хангыль – признак тупости и низкого происхождения. Истинно благородный муж никогда не опустится до использования этого алфавита.
В результате хангыль практически не использовался образованными людьми. Пять веков он носил презрительные названия «бабопись», «быдлопись» и «детские каракули», что примерно отражало сферы его применения – в основном его использовали женщины из благородных семей, которых в конфуцианской Корее не обучали в школах, а также лавочники – для хозяйственных записей.
Министерство Хангыля было упразднено. Единственным местом, где хангыль использовали чиновники, была армия – поскольку все соседи тоже использовали иероглифы, депеши разумнее было писать корейским алфавитом, чтобы в случае, если курьера перехватят враги, они не могли прочитать отнятые у него документы.
Так прошло 500 лет, в течение которых царь Сечжон непрерывно переворачивался в гробу.
Рассказать Вам, из-за чего хангыль всё-таки стал государственным алфавитом Кореи – и Южной, и Северной?

Journal information