Пару дней назад я предложил Вам такую задачку:
В вооружённых силах некоторых англоязычных стран время от времени складывается ситуация, когда на одного из офицеров начинают ссылаться (как обращаясь лично, так и говоря о нём в третьем лице) так, как будто он был повышен в звании на одну ступеньку. Фактического повышения в звании не происходит, однако до перевода офицера на следующее место службы к нему обращаются так, будто оно состоялось.
Попробуйте догадаться, о каком офицерском звании идёт речь? В каком роде войск это случается? В какой ситуации это происходит? И самое главное - зачем это делается, и почему я пишу об этом в блоге, посвящённом бизнесу?
Ответ найти непросто, но вычислить можно. Как минимум, перебрав известные Вам воинские звания в англоязычных странах и подумав, нет ли какого-то подвоха. Да и фотография была подсказкой для тех, кто способен опознать форму (или хотя бы погуглить, что это за форма).
Во всех родах войск у англосаксов есть звание капитана, но смысл его у сухопутных и у флотских различается. Если в разговоре о пехоте мы говорим "капитан", мы подразумеваем любого офицера в чине между старшим лейтенантом и майором.
Если же слово "капитан" произносится в контексте морском - смысл кардинальным образом меняется, мы почти наверняка имеем в виду командира корабля, в каком бы воинском звании он ни был. Словом "капитан" на боевом корабле называют только одного человека.
- И это важно, чтобы не было путаницы при передаче информации, чтобы не надо было гадать, что подразумевалось в реплике вроде "капитан велел" или "приказ капитана"
То же самое происходит и с капитанами ВВС - из-за более чем вековой давности традиций флотские и лётчики чувствуют себя двоюродными братьями (не зря первые лётчики назывались "воздухоплавателями", у авиакомпании в документах значится "воздушный флот", а пассажиры в России перед взлётом слышат слова "Командир воздушного судна приветствует вас на борту нашего лайнера"). Поэтому к офицерам палубной авиации в чине капитана тоже обычно обращаются по должности (например, "комэск") либо, реже, с добавлением фамилии.
А вот если на борту находится пехотный капитан, на него эти правила не распространяются. В праве называться капитаном во время путешествия по морю ему категорически отказывают, но и обращаться к нему как к гражданскому тоже не положено. Поэтому его "повышают" до звания майора до тех пор, пока он не покинет судно.
И вроде бы нечего обычно делать пехотным офицерам на корабле. Однако есть ещё и морская пехота, для которой корабль - дом родной. Так что, дослужившись до звания капитана, офицер американской или британской морской пехоты тут же превращается в майора. Не взаправду, но по названию - на борту он для всех "майор", чтобы не спутали ненароком с командиром корабля. Да и на берегу команда продолжает его звать "майором" по привычке. Так что пока этот офицер не покинет корабль, не перейдёт на какую-нибудь сухопутную должность - так и ходит в "майорах".
Глупость? Излишнее усложнение? А Вы подумайте, чего может стоит боевому кораблю с парой тысяч человек на борту путаница в том, кто отдал тот или иной приказ. Проще заранее побеспокоиться о том, чтобы путаницы просто не возникало.
Та же логика должна работать и в бизнесе. Если Вы можете заранее предсказать, что в этом или в том месте бизнес-процесса может возникнуть путаница - поменяйте процесс таким образом, чтобы хотя бы эта проблема случиться не могла. Или хотя бы не могла случиться при добросовестном выполнении инструкций.
А какие примеры такой вот "превентивной защиты" от проблем можете вспомнить Вы?
P.S. Хотите, чтобы Ваш бизнес работал чётко, стабильно и без сбоев, как дорогие швейцарские часы? Хотите узнать, как сделать, чтобы бизнес приносил вдвое больше денег и требовал вдвое меньше Вашего времени? Приезжайте на мой VIP-тренинг «Бизнес под пальмой» – в феврале 2016 на берегу тёплого моря.
P.P.S. Взгляните на расписание моих ближайших семинаров
|
Journal information